Al-Quran - Arabic with English Translation
Prof Syed Shah Fareed ul Haq

Download Fonts

Unzip fonts file and copy all containing files into Windows/Fonts folder

تفصیل سورہتفصیل رکوع
ترتیبِ تلاوتنام سورہترتیبِ نزولمکی / مدنیرکوع نمبرآیات شمارپارہ شمارنام پارہ
15سُوْرَةُ الْحِجْر54مکی11 - 1513 - 14وَ مَاۤ اُبَرِّئُ، رُبَمَا

Allah in the name of the most Affectionate the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

1. Alif-Lam-Raa. These are the verses of a Book and of a Bright Quran.

1. الٓرٰ١۫ تِلْكَ اٰیٰتُ الْكِتٰبِ وَ قُرْاٰنٍ مُّبِیْنٍ۝۱

2. The infidels would desire ardently that they had been Muslims.

2. رُبَمَا یَوَدُّ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِیْنَ۝۲

3. Leave them to eat and enjoy and let the hope may amuse them now then they are about to know.

3. ذَرْهُمْ یَاْكُلُوْا وَ یَتَمَتَّعُوْا وَ یُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ۝۳

4. And the town We destroyed it had a writing known.

4. وَ مَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا وَ لَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ۝۴

5. No community can precede its promised time nor it can fall behind.

5. مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَ مَا یَسْتَاْخِرُوْنَ۝۵

6. And they said 'O you upon whom Quran has been sent down, you are certainly a madman.'

6. وَ قَالُوْا یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْ نُزِّلَ عَلَیْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُوْنٌؕ۝۶

7. 'Why don't you bring angels to us, if you are truthful.'

7. لَوْ مَا تَاْتِیْنَا بِالْمَلٰٓىِٕكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ۝۷

8. We do not send down the angels without any purpose and if they come down, they would not get a time.

8. مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰٓىِٕكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ مَا كَانُوْۤا اِذًا مُّنْظَرِیْنَ۝۸

9. No doubt, We have sent down this Quran, and We most surely are its Guardian.

9. اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ اِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ۝۹

10. And assuredly. We sent messengers before you amongst earlier peoples.

10. وَ لَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِیْ شِیَعِ الْاَوَّلِیْنَ۝۱۰

11. And not any messenger came to them, but they mocked at him.

11. وَ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ۝۱۱

12. In the same way, We make a way for this mockery in the hearts of the culprits.

12. كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِیْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِیْنَۙ۝۱۲

13. They believe not therein. and already the example of the ancients has gone forth.

13. لَا یُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَ قَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِیْنَ۝۱۳

14. And if We open any door for them in the heaven that they may ascend through it in the day.

14. وَ لَوْ فَتَحْنَا عَلَیْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَآءِ فَظَلُّوْا فِیْهِ یَعْرُجُوْنَۙ۝۱۴

15. Even then they would say, 'Our sights have been tied, rather we have been mesmerized.'

15. لَقَالُوْۤا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ۠۝۱۵

16. And We have indeed made constellations in the heaven and have adorned it for the beholders.

16. وَ لَقَدْ جَعَلْنَا فِی السَّمَآءِ بُرُوْجًا وَّ زَیَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِیْنَۙ۝۱۶

17. And We have guarded it from every accursed Satan.

17. وَ حَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍۙ۝۱۷

18. But whoever goes to hear stealthily, then he is pursued by a bright flame.

18. اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِیْنٌ۝۱۸

19. And We have stretched the earth and put therein anchors, and caused to grow therein everything proportionately.

19. وَ الْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَ اَلْقَیْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ وَ اَنْۢبَتْنَا فِیْهَا مِنْ كُلِّ شَیْءٍ مَّوْزُوْنٍ۝۱۹

20. And We have provided for you therein means of livelihood and also for those you provide not for

20. وَ جَعَلْنَا لَكُمْ فِیْهَا مَعَایِشَ وَ مَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرٰزِقِیْنَ۝۲۰

21. And there is nothing of which there are not treasures with Us, and We do not send it down but with a known measure.

21. وَ اِنْ مِّنْ شَیْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَآىِٕنُهٗ١٘ وَ مَا نُنَزِّلُهٗۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ۝۲۱

22. And We have sent winds fecundating the clouds, then We sent down water from the heaven. Then We gave it to you to drink, and you are not its treasurers.

22. وَ اَرْسَلْنَا الرِّیٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَسْقَیْنٰكُمُوْهُ١ۚ وَ مَاۤ اَنْتُمْ لَهٗ بِخٰزِنِیْنَ۝۲۲

23. And verily it is We, Who give life, and We Who cause death and We Who are Inheritor.

23. وَ اِنَّا لَنَحْنُ نُحْیٖ وَ نُمِیْتُ وَ نَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ۝۲۳

24. And We do know those who went ahead among you and We do know those who remained behind among you.

24. وَ لَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِیْنَ مِنْكُمْ وَ لَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَاْخِرِیْنَ۝۲۴

25. And verily your Lord alone will raise them on the Day of Judgment. No doubt, He is the Wise the Knowing.

25. وَ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ یَحْشُرُهُمْ١ؕ اِنَّهٗ حَكِیْمٌ عَلِیْمٌ۠۝۲۵

26. And verily We have made man from ringing clay, which was in reality black smelling mud.

26. وَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ۝۲۶

27. And We have made Jinns before from the smokeless fire.

27. وَ الْجَآنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ۝۲۷

28. And recall when your Lord said to the angels, "1 am about to create human-being from the ringing clay which is of the black smelling mud."

28. وَ اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰٓىِٕكَةِ اِنِّیْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ۝۲۸

29. Then when, I had formed him and have breathed into him of My special esteemed spirit, then fall down for him prostrate.

29. فَاِذَا سَوَّیْتُهٗ وَ نَفَخْتُ فِیْهِ مِنْ رُّوْحِیْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِیْنَ۝۲۹

30. Then all the angels fell down prostrate together.

30. فَسَجَدَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ۝۳۰

31. Save Iblis. He refused to be with the prostate.

31. اِلَّاۤ اِبْلِیْسَ١ؕ اَبٰۤى اَنْ یَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِیْنَ۝۳۱

32. Allah said `O Iblis, what happened to you that you did remain aloof from the prostate.'

32. قَالَ یٰۤاِبْلِیْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِیْنَ۝۳۲

33. He said 'It is not befitting me that I should prostrate myself before a human being whom You have made from the ringing clay which was of the black smelling mud.'

33. قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ۝۳۳

34. Allah said 'Get out from the paradise, for, you are rejected.'

34. قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِیْمٌۙ۝۳۴

35. And verily there is curse upon you till the Day of Judgment.

35. وَّ اِنَّ عَلَیْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى یَوْمِ الدِّیْنِ۝۳۵

36. He said 'O my Lord, give me time till the Day when they are being raised.

36. قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِیْۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَ۝۳۶

37. Allah said 'you are among those who are given time.

37. قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِیْنَۙ۝۳۷

38. Till the Known Day.

38. اِلٰى یَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ۝۳۸

39. He said 'O my Lord, I swear of that. You led me astray, I will deceive them in the earth, and certainly I will mislead all of them.

39. قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَغْوَیْتَنِیْ لَاُزَیِّنَنَّ لَهُمْ فِی الْاَرْضِ وَ لَاُغْوِیَنَّهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ۝۳۹

40. But those of them who are Your selected bondmen.

40. اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِیْنَ۝۴۰

41. Allah said, 'This path leads to me straight.'

41. قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَیَّ مُسْتَقِیْمٌ۝۴۱

42. Verily, over My bondmen you have no control, save those misguided ones who follow you.

42. اِنَّ عِبَادِیْ لَیْسَ لَكَ عَلَیْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِیْنَ۝۴۲

43. And verily, Hell is the promised place of them all.

43. وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِیْنَ۫ۙ۝۴۳

44. It has seven entrances. For each entrance there is an appointed portion of them.

44. لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍ١ؕ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ۠۝۴۴

45. No doubt, the God-fearing are in the gardens and fountains.

45. اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍؕ۝۴۵

46. Enter them with peace, in security.

46. اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِیْنَ۝۴۶

47. And We took out whatever rancorous were there in their breasts, they are brothers among each other, sitting upon couches facing each other.

47. وَ نَزَعْنَا مَا فِیْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ۝۴۷

48. Neither any fatigue touches them, nor shall they be driven out there from.

48. لَا یَمَسُّهُمْ فِیْهَا نَصَبٌ وَّ مَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِیْنَ۝۴۸

49. Inform My bondmen that undoubtedly, I am the Forgiving, the Merciful.

49. نَبِّئْ عِبَادِیْۤ اَنِّیْۤ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِیْمُۙ۝۴۹

50. And that the torment of Mine is the torment painful.

50. وَ اَنَّ عَذَابِیْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِیْمُ۝۵۰

51. And tell them about Ibrahim's guests.

51. وَ نَبِّئْهُمْ عَنْ ضَیْفِ اِبْرٰهِیْمَۘ۝۵۱

52. When they came to him, they said 'peace'. He said 'We feel afraid of you.'

52. اِذْ دَخَلُوْا عَلَیْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا١ؕ قَالَ اِنَّا مِنْكُمْ وَ جِلُوْنَ۝۵۲

53. They said 'do not fear, we give you glad tidings of a son possessing knowledge.'

53. قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِیْمٍ۝۵۳

54. He said, 'Do you give me glad tidings inspite of the fact that old age has touched me.' of what then you give me the glad tidings'?

54. قَالَ اَبَشَّرْتُمُوْنِیْ عَلٰۤى اَنْ مَّسَّنِیَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُوْنَ۝۵۴

55. They said 'We have given you the glad tidings with truth be not disappointed.'

55. قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِیْنَ۝۵۵

56. He said, 'Who is disappointed of the Mercy of his Lord but those who have gone astray.'

56. قَالَ وَ مَنْ یَّقْنَطُ مِنْ رَّحْمَةِ رَبِّهٖۤ اِلَّا الضَّآلُّوْنَ۝۵۶

57. He said 'What now is your business O Messenger.

57. قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَیُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ۝۵۷

58. They said 'We have been sent towards a guilty people.

58. قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِیْنَۙ۝۵۸

59. But the family of Lut We shall save them all.

59. اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍ١ؕ اِنَّا لَمُنَجُّوْهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ۝۵۹

60. But his wife, We have decided that she will be among those who remains, behind.

60. اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنَاۤ١ۙ اِنَّهَا لَمِنَ الْغٰبِرِیْنَ۠۝۶۰

61. Then when the messengers came to the household of Lut.

61. فَلَمَّا جَآءَ اٰلَ لُوْطِ اِ۟لْمُرْسَلُوْنَۙ۝۶۱

62. He said, 'Verily, you are a people stranger.'

62. قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ۝۶۲

63. They said 'Nay, we have brought to you that in which they were doubting.

63. قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِیْهِ یَمْتَرُوْنَ۝۶۳

64. And We have brought to you the true Command and we are surely truthful.

64. وَ اَتَیْنٰكَ بِالْحَقِّ وَ اِنَّا لَصٰدِقُوْنَ۝۶۴

65. Therefore go away with your family whilst a portion of night is left and you yourself follow then and let no one of you look back and go straight whither you are Commanded.

65. فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ الَّیْلِ وَ اتَّبِعْ اَدْبَارَهُمْ وَ لَا یَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَّ امْضُوْا حَیْثُ تُؤْمَرُوْنَ۝۶۵

66. And We made known the decision of this Commandment that the root of these infidels shall be cut off by morning.

66. وَ قَضَیْنَاۤ اِلَیْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰۤؤُلَآءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِیْنَ۝۶۶

67. And the residents of the city came rejoicing.

67. وَ جَآءَ اَهْلُ الْمَدِیْنَةِ یَسْتَبْشِرُوْنَ۝۶۷

68. Lut said 'These are my guests, therefore disgrace me not.'

68. قَالَ اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ ضَیْفِیْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ۝۶۸

69. And fear Allah and defame me not.

69. وَ اتَّقُوا اللّٰهَ وَ لَا تُخْزُوْنِ۝۶۹

70. They said "Had we not forbidden you, against the interference in the matter of others'.

70. قَالُوْۤا اَوَ لَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِیْنَ۝۷۰

71. He said 'These women of my people are my daughters if you are to do.

71. قَالَ هٰۤؤُلَآءِ بَنٰتِیْۤ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِیْنَؕ۝۷۱

72. O beloved' by your life, verily they are wandering about in their intoxication.

72. لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِیْ سَكْرَتِهِمْ یَعْمَهُوْنَ۝۷۲

73. Then a roaring cry overtook them at sunrise.

73. فَاَخَذَتْهُمُ الصَّیْحَةُ مُشْرِقِیْنَۙ۝۷۳

74. Then We made the upper side of that town lower side and rained upon them stones of baked clay.

74. فَجَعَلْنَا عَالِیَهَا سَافِلَهَا وَ اَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّیْلٍؕ۝۷۴

75. No doubt, in that are signs for men of sagacity.

75. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِیْنَ۝۷۵

76. And obviously that town is on the road that still exists.

76. وَ اِنَّهَا لَبِسَبِیْلٍ مُّقِیْمٍ۝۷۶

77. No doubt, in that are signs for the believers.

77. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً لِّلْمُؤْمِنِیْنَؕ۝۷۷

78. And no doubt, the dwellers of the thicket were assuredly unjust.

78. وَ اِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَیْكَةِ لَظٰلِمِیْنَۙ۝۷۸

79. Then We took vengeance on them; and no doubt both these towns lie on a manifest way.

79. فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ١ۘ وَ اِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِیْنٍؕ۠۝۷۹

80. And no doubt, the people of Hijr belied the messengers.

80. وَ لَقَدْ كَذَّبَ اَصْحٰبُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِیْنَۙ۝۸۰

81. And We gave them Our signs, but they kept their faces away from them.

81. وَ اٰتَیْنٰهُمْ اٰیٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِیْنَۙ۝۸۱

82. And they used to hew out houses in the mountains without fear.

82. وَ كَانُوْا یَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُیُوْتًا اٰمِنِیْنَ۝۸۲

83. Then the roaring voice overtook them in the morning.

83. فَاَخَذَتْهُمُ الصَّیْحَةُ مُصْبِحِیْنَۙ۝۸۳

84. Therefore their earning did not avail them.

84. فَمَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَؕ۝۸۴

85. And We created not the heavens and earth and whatever is between them without any purpose And no doubt' the Hour is to come therefore pardon graciously.

85. وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ١ؕ وَ اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِیَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِیْلَ۝۸۵

86. Certainly, your Lord is alone the great Creator. The Knowing.

86. اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِیْمُ۝۸۶

87. And no doubt, We gave you seven verses, which are being repeated. And the Grand Quran.

87. وَ لَقَدْ اٰتَیْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِیْ وَ الْقُرْاٰنَ الْعَظِیْمَ۝۸۷

88. See not stretching your eyes the thing, We gave to their some pairs to enjoy and grieve not over them. And took the Muslims in your wings of mercy.

88. لَا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَ لَا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَ اخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ۝۸۸

89. And say 'I am the plain warner.' (From the torment)

89. وَ قُلْ اِنِّیْۤ اَنَا النَّذِیْرُ الْمُبِیْنُۚ۝۸۹

90. As We have sent down on the dividers.

90. كَمَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِیْنَۙ۝۹۰

91. Who tore the Quran. into pieces.

91. الَّذِیْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِیْنَ۝۹۱

92. Then by your Lord, We shall certainly question them all.

92. فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ۝۹۲

93. What they used to do.

93. عَمَّا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ۝۹۳

94. Therefore say them openly what you have been Commanded, and turn away your faces from the polytheists.

94. فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَ اَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِیْنَ۝۹۴

95. No doubt, We suffice you against those mockers.

95. اِنَّا كَفَیْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِیْنَۙ۝۹۵

96. Those who set up another deity against Allah, then they will now know.

96. الَّذِیْنَ یَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ١ۚ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ۝۹۶

97. And We do indeed know that your heart straitens at what they say.

97. وَ لَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ یَضِیْقُ صَدْرُكَ بِمَا یَقُوْلُوْنَۙ۝۹۷

98. Then praising your Lord, speak glory of Him and be of those who prostrate.

98. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَ كُنْ مِّنَ السّٰجِدِیْنَۙ۝۹۸

99. And remains worshipping your Lord till death comes to you.

99. وَ اعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى یَاْتِیَكَ الْیَقِیْنُ۠۝۹۹