barkati.net

Al-Quran - Arabic with English Translation
by
Prof Syed Shah Fareed ul Haq


Download Fonts

Unzip fonts file and copy all containing files into Windows/Fonts folder


 
تفصیل سورہتفصیل رکوع
ترتیبِ تلاوتنام سورہترتیبِ نزولمکی / مدنیرکوع نمبرآیات شمارپارہ شمارنام پارہ
26سُوْرَةُ الشُّعَرَآء47مکی11 - 919وَ قَالَ الَّذِیْنَ

Allah in the name of the most Affectionate the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ


1. Ta, Sin, Mim

1. طٰسٓمّٓ۝۱


2. These are the signs of a bright Book.

2. تِلْكَ اٰیٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِ۝۲


3. Haply you will lay down your life in their grief that they believed not.

3. لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا یَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَ۝۳


4. If We willed, We could send down any sign upon them from the heavens, so that their high ones would remain bowed down before it.

4. اِنْ نَّشَاْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِّنَ السَّمَآءِ اٰیَةً فَظَلَّتْ اَعْنَاقُهُمْ لَهَا خٰضِعِیْنَ۝۴


5. And there comes not to them any new admonition from the Most Affectionate, but they turn their faces from it.

5. وَ مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثٍ اِلَّا كَانُوْا عَنْهُ مُعْرِضِیْنَ۝۵


6. Therefore, undoubtedly they belied, now soon there is to come to them the tidings of their mocking at.

6. فَقَدْ كَذَّبُوْا فَسَیَاْتِیْهِمْ اَنْۢبٰٓؤُا مَا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ۝۶


7. Have they not seen the earth, how many noble pairs have We caused to grow therein?

7. اَوَ لَمْ یَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِیْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِیْمٍ۝۷


8. Undoubtedly, therein necessarily is a sign, but most of them are not to believe.

8. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۸


9. And undoubtedly, your Lord necessarily He is Dignified, Merciful.

9. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۹


10. And recall when your Lord called Musa saying, 'go to the people unjust'.

10. وَ اِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰۤى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِیْنَۙ۝۱۰


11. The people of Pharaoh (Firawn) Will they not fear?

11. قَوْمَ فِرْعَوْنَ١ؕ اَلَا یَتَّقُوْنَ۝۱۱


12. He submitted, 'O my Lord', I fear that they will belie me.

12. قَالَ رَبِّ اِنِّیْۤ اَخَافُ اَنْ یُّكَذِّبُوْنِؕ۝۱۲


13. And my breast straitens and my tongue moves not fluently, therefore make Haroon a Messenger.

13. وَ یَضِیْقُ صَدْرِیْ وَ لَا یَنْطَلِقُ لِسَانِیْ فَاَرْسِلْ اِلٰى هٰرُوْنَ۝۱۳


14. And they have a charge against me, so that I fear that they may kill me.

14. وَ لَهُمْ عَلَیَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ یَّقْتُلُوْنِۚ۝۱۴


15. Allah said, 'not so; go both of you with Our signs, We hear with you.

15. قَالَ كَلَّا١ۚ فَاذْهَبَا بِاٰیٰتِنَاۤ اِنَّا مَعَكُمْ مُّسْتَمِعُوْنَ۝۱۵


16. Therefore go to Pharaoh (Firawn) then say to him, 'both of us are the Messengers of Him Who is the Lord of the worlds.

16. فَاْتِیَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۙ۝۱۶


17. That send you the children of Israel with us.

17. اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ۝۱۷


18. Firawn said, 'did We not bring you up among us in your childhood, and you did pass among us many years of your life?

18. قَالَ اَلَمْ نُرَبِّكَ فِیْنَا وَلِیْدًا وَّ لَبِثْتَ فِیْنَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِیْنَۙ۝۱۸


19. And you did your deed you did and you were ungrateful.

19. وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِیْ فَعَلْتَ وَ اَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ۝۱۹


20. Musa said, 'I did do it when I was unaware of the path.

20. قَالَ فَعَلْتُهَاۤ اِذًا وَّ اَنَا مِنَ الضَّآلِّیْنَؕ۝۲۰


21. Therefore, I went away from you when I was afraid of you, then my Lord bestowed me wisdom and made me one of the Messengers.

21. فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِیْ رَبِّیْ حُكْمًا وَّ جَعَلَنِیْ مِنَ الْمُرْسَلِیْنَ۝۲۱


22. And this is any grace of which you speak to me that you have enslaved the children of Israel.

22. وَ تِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَیَّ اَنْ عَبَّدْتَّ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ۝۲۲


23. Firawn (Pharaoh) said 'and what is the Lord of the Worlds?

23. قَالَ فِرْعَوْنُ وَ مَا رَبُّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۲۳


24. Musa said, 'the Lord of the heavens and the earth and of all that is between them if you would believe.

24. قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ؕ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ۝۲۴


25. Firawn (the Pharaoh), said to those around him, 'do you not hear carefully?

25. قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗۤ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ۝۲۵


26. Musa told, 'your Lord and the Lord of farmer fathers'.

26. قَالَ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ۝۲۶


27. Firawn said, 'your this Messenger who has been sent to you has necessarily, no wisdom'.

27. قَالَ اِنَّ رَسُوْلَكُمُ الَّذِیْۤ اُرْسِلَ اِلَیْكُمْ لَمَجْنُوْنٌ۝۲۷


28. Musa said, 'the Lord of east and west and what ever is between them if you have wisdom'.

28. قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ؕ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ۝۲۸


29. Firawn said, 'if you will take a god other than me, then I will certainly imprison you'.

29. قَالَ لَىِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَیْرِیْ لَاَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِیْنَ۝۲۹


30. Musa said, 'what, even though I bring you something bright?

30. قَالَ اَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَیْءٍ مُّبِیْنٍۚ۝۳۰


31. Firawn said, 'Bring it then, if you are truthful'?

31. قَالَ فَاْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ۝۳۱


32. Therefore Musa threw down his staff hence it became a serpent manifest.

32. فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ ثُعْبَانٌ مُّبِیْنٌۚۖ۝۳۲


33. And he drew forth his hand, henceforth it was shining light to the beholders.

33. وَّ نَزَعَ یَدَهٗ فَاِذَا هِیَ بَیْضَآءُ لِلنّٰظِرِیْنَ۠۝۳۳


34. Firawn said to the chiefs around him, 'undoubtedly, he is a magician learned'.

34. قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِیْمٌۙ۝۳۴


35. He desires to expel you from your land by the power of his magic, then what do you advice'?

35. یُّرِیْدُ اَنْ یُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖ١ۖۗ فَمَا ذَا تَاْمُرُوْنَ۝۳۵


36. They said, 'make him and his brother stay and send collectors in the cities'.

36. قَالُوْۤا اَرْجِهْ وَ اَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَآىِٕنِ حٰشِرِیْنَۙ۝۳۶


37. That they may bring to you every big magician learned.

37. یَاْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِیْمٍ۝۳۷


38. Therefore, the magicians were assembled together at a fixed time on an appointed day.

38. فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۙ۝۳۸


39. And it was said to the people, 'will you assemble'?

39. وَّ قِیْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَۙ۝۳۹


40. Haply, we may follow these magicians if they over come.

40. لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَ۝۴۰


41. Then when the magicians came, they said to Firawn, 'will we get some wage if we over come?

41. فَلَمَّا جَآءَ السَّحَرَةُ قَالُوْا لِفِرْعَوْنَ اَىِٕنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِیْنَ۝۴۱


42. Firawn said, 'yes, and at that time you will be our near ones.

42. قَالَ نَعَمْ وَ اِنَّكُمْ اِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ۝۴۲


43. Musa said to them, 'Cast you down what you have to cast'.

43. قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰۤى اَلْقُوْا مَاۤ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ۝۴۳


44. Therefore they cast down their ropes and staffs and said, 'By Firawn's honour, undoubtedly, we are the winners.

44. فَاَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَ عِصِیَّهُمْ وَ قَالُوْا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ اِنَّا لَنَحْنُ الْغٰلِبُوْنَ۝۴۴


45. Then Musa cast his staff, henceforth it began to swallow their fabrications.

45. فَاَلْقٰى مُوْسٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِیَ تَلْقَفُ مَا یَاْفِكُوْنَۚۖ۝۴۵


46. Now they fell down prostrated.

46. فَاُلْقِیَ السَّحَرَةُ سٰجِدِیْنَۙ۝۴۶


47. The magician said, 'We believed in the Lord of the Worlds.

47. قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَۙ۝۴۷


48. Who is the Lord of Musa and Haroon.

48. رَبِّ مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَ۝۴۸


49. Firawn said, 'have you believed in him before I give you leave? Undoubtedly, he is your big one who taught you magic; now you are to know, I swear, undoubtedly I shall cut off your hands and your feets on alternate sides, and shall crucify you all.

49. قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْ١ۚ اِنَّهٗ لَكَبِیْرُكُمُ الَّذِیْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ١ۚ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ١ؕ۬ لَاُقَطِّعَنَّ اَیْدِیَكُمْ وَ اَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّ لَاُوصَلِّبَنَّكُمْ اَجْمَعِیْنَۚ۝۴۹


50. They said, 'there is no harm, we are to return to our Lord.'

50. قَالُوْا لَا ضَیْرَ١٘ اِنَّاۤ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَۚ۝۵۰


51. We are greedy that our Lord may forgive our sins, since we have believed first.

51. اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰیٰنَاۤ اَنْ كُنَّاۤ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِیْنَؕ۠۝۵۱


52. And we revealed to Musa travel by night with My bondmen, undoubtedly, you are to be followed.

52. وَ اَوْحَیْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِیْۤ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ۝۵۲


53. Now Firawn sent collectors in the cities.

53. فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِی الْمَدَآىِٕنِ حٰشِرِیْنَۚ۝۵۳


54. That these are a small party.

54. اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِیْلُوْنَۙ۝۵۴


55. And indeed, they are enraging us.

55. وَ اِنَّهُمْ لَنَا لَغَآىِٕظُوْنَۙ۝۵۵


56. And undoubtedly, we are all vigilant.

56. وَ اِنَّا لَجَمِیْعٌ حٰذِرُوْنَؕ۝۵۶


57. Therefore, We turned them out from gardens and springs.

57. فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ۝۵۷


58. And treasurers and fine abodes.

58. وَّ كُنُوْزٍ وَّ مَقَامٍ كَرِیْمٍۙ۝۵۸


59. We did thus. And made their heirs to the children's of Israel.

59. كَذٰلِكَ١ؕ وَ اَوْرَثْنٰهَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ۝۵۹


60. Then the people of Firawn followed them at the sunrise.

60. فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِیْنَ۝۶۰


61. Then when the two groups saw each other, the people of Musa said, 'they have over taken us'.

61. فَلَمَّا تَرَآءَ الْجَمْعٰنِ قَالَ اَصْحٰبُ مُوْسٰۤى اِنَّا لَمُدْرَكُوْنَۚ۝۶۱


62. Musa said, 'not so, undoubtedly my Lord is with me, He guided me just now.

62. قَالَ كَلَّا١ۚ اِنَّ مَعِیَ رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ۝۶۲


63. Then We revealed to Musa, strike with your staff the sea, hence the sea was parted, and every part was like a big mountain.

63. فَاَوْحَیْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰۤى اَنِ اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ١ؕ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِیْمِۚ۝۶۳


64. And We brought others nearer to that place.

64. وَ اَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاٰخَرِیْنَۚ۝۶۴


65. And We saved Musa and all those with him.

65. وَ اَنْجَیْنَا مُوْسٰى وَ مَنْ مَّعَهٗۤ اَجْمَعِیْنَۚ۝۶۵


66. Then We drowned the others.

66. ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَؕ۝۶۶


67. Undoubtedly in it necessarily, is a sign.

67. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۶۷


68. And most of them were not Muslim. And undoubtedly your Lord, He is the Mighty, Merciful.

68. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۶۸


69. Recite to them the news of Ibrahim.

69. وَ اتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَاَ اِبْرٰهِیْمَۘ۝۶۹


70. When he said to his father and his people, 'what do you worships

70. اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَ قَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ۝۷۰


71. They said, We worship idols, then we remain sitting devoted before them.

71. قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِیْنَ۝۷۱


72. He said, 'do they hear you' when you call?

72. قَالَ هَلْ یَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَۙ۝۷۲


73. Or do you any good or harm you?

73. اَوْ یَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ یَضُرُّوْنَ۝۷۳


74. They said, 'Nay we found our fathers doing so'.

74. قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَاۤ اٰبَآءَنَا كَذٰلِكَ یَفْعَلُوْنَ۝۷۴


75. He said, 'do you then see. What you worship'?

75. قَالَ اَفَرَءَیْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ۝۷۵


76. You end your forefathers.

76. اَنْتُمْ وَ اٰبَآؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ٘ۖ۝۷۶


77. Undoubtedly they are all enemies to me but the Lord of the worlds.

77. فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّیْۤ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِیْنَۙ۝۷۷


78. He Who created me, therefor He will guide me.

78. الَّذِیْ خَلَقَنِیْ فَهُوَ یَهْدِیْنِۙ۝۷۸


79. And He who feeds me and gives me to drink.

79. وَ الَّذِیْ هُوَ یُطْعِمُنِیْ وَ یَسْقِیْنِۙ۝۷۹


80. And when I am ill, it is He who heals me.

80. وَ اِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ یَشْفِیْنِ۪ۙ۝۸۰


81. And He who will cause me to die, then will make me alive.

81. وَ الَّذِیْ یُمِیْتُنِیْ ثُمَّ یُحْیِیْنِۙ۝۸۱


82. And He Who, I long will forgive my sins on the Day of Requital.

82. وَ الَّذِیْۤ اَطْمَعُ اَنْ یَّغْفِرَ لِیْ خَطِیْٓـَٔتِیْ یَوْمَ الدِّیْنِؕ۝۸۲


83. O my Lord! Bestow wisdom on me and join me with those who are able of Your proximity.

83. رَبِّ هَبْ لِیْ حُكْمًا وَّ اَلْحِقْنِیْ بِالصّٰلِحِیْنَۙ۝۸۳


84. And give me a true reputation among the later generations.

84. وَ اجْعَلْ لِّیْ لِسَانَ صِدْقٍ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ۝۸۴


85. And make me among those who are the heirs of gardens of comfort.

85. وَ اجْعَلْنِیْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِیْمِۙ۝۸۵


86. And forgive my father, undoubtedly he has gone astray.

86. وَ اغْفِرْ لِاَبِیْۤ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّآلِّیْنَۙ۝۸۶


87. And disgrace me not the day when all shall be raised.

87. وَ لَا تُخْزِنِیْ یَوْمَ یُبْعَثُوْنَۙ۝۸۷


88. The day when neither wealth nor sons shall avail.

88. یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَّ لَا بَنُوْنَۙ۝۸۸


89. But he who comes before Allah with a sound heart.

89. اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍؕ۝۸۹


90. And the Heaven shall be brought near to the dutiful.

90. وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَۙ۝۹۰


91. And the Hell shall be made apparent to those who have gone astray.

91. وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِلْغٰوِیْنَۙ۝۹۱


92. And it will be said to them. Where are those whom you used to worship?

92. وَ قِیْلَ لَهُمْ اَیْنَمَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَۙ۝۹۲


93. Beside Allah? Will they help you or will retrieve themselves?

93. مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ١ؕ هَلْ یَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ یَنْتَصِرُوْنَؕ۝۹۳


94. Then they were thrown in the Hell, they and those who have gone astray.

94. فَكُبْكِبُوْا فِیْهَا هُمْ وَ الْغَاوٗنَۙ۝۹۴


95. And the army of the devil all together.

95. وَ جُنُوْدُ اِبْلِیْسَ اَجْمَعُوْنَؕ۝۹۵


96. They shall say while they will be disputing therein themselves,

96. قَالُوْا وَ هُمْ فِیْهَا یَخْتَصِمُوْنَۙ۝۹۶


97. By God, undoubtedly, we were in manifest error.

97. تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍۙ۝۹۷


98. When we made you equal with the Lord of the worlds.

98. اِذْ نُسَوِّیْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ۝۹۸


99. And none led us astray but the culprits.

99. وَ مَاۤ اَضَلَّنَاۤ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ۝۹۹


100. Then we have no intercessor now.

100. فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِیْنَۙ۝۱۰۰


101. Nor any sympathising friend.

101. وَ لَا صَدِیْقٍ حَمِیْمٍ۝۱۰۱


102. Then anyhow we might return again so that we would have been Muslims.

102. فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ۝۱۰۲


103. Undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers.

103. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۰۳


104. And undoubtedly, your Lord. He is the Mighty, the Merciful.

104. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۰۴


105. The people of Nuh belied the Messengers.

105. كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ اِ۟لْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۰۵


106. When their compatriot Nuh said to them, 'Do you not fear?

106. اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ۝۱۰۶


107. Undoubtedly, I am a Messenger trusted for you.

107. اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۰۷


108. Therefore, fear Allah and obey me.

108. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۰۸


109. And I ask of you no wage for this; my wage is only upon Him who is the Lord of the worlds.

109. وَ مَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَۚ۝۱۰۹


110. Therefore fear Allah and obey me.

110. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِؕ۝۱۱۰


111. They said, 'shall we believe you while the mean persons have followed you'.

111. قَالُوْۤا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَ اتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَؕ۝۱۱۱


112. He said, 'what knowledge have I of what are their deed?

112. قَالَ وَ مَا عِلْمِیْ بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَۚ۝۱۱۲


113. Their account is only upon my Lord, if you have sense.

113. اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّیْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ۝۱۱۳


114. And I am not to drive away the Muslims.

114. وَ مَاۤ اَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِیْنَۚ۝۱۱۴


115. I am not but a plain warner.

115. اِنْ اَنَا اِلَّا نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌؕ۝۱۱۵


116. They said 'O Nuh! You will not desist, then, necessarily, you will be stoned.

116. قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰنُوْحُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمَرْجُوْمِیْنَؕ۝۱۱۶


117. He said, 'O my Lord, my people have belied me'.

117. قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْمِیْ كَذَّبُوْنِۚۖ۝۱۱۷


118. Therefore decide completely between them and me and believe me and those of Muslims with me.

118. فَافْتَحْ بَیْنِیْ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحًا وَّ نَجِّنِیْ وَ مَنْ مَّعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ۝۱۱۸


119. Then We saved him and those with him in a laden ark.

119. فَاَنْجَیْنٰهُ وَ مَنْ مَّعَهٗ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۚ۝۱۱۹


120. Then afterwards We drowned the rest.

120. ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبٰقِیْنَؕ۝۱۲۰


121. No doubt, in it there is necessarily a sign, and most of them were not Muslims.

121. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۲۱


122. And undoubtedly, your Lord He is the Mighty, the Merciful.

122. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۲۲


123. Aad belied the Messengers.

123. كَذَّبَتْ عَادُ اِ۟لْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۲۳


124. When their compatriot Hud said to them, 'do you not fear'?

124. اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ هُوْدٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ۝۱۲۴


125. Undoubtedly, I am a trusted Messenger of Allah for you.

125. اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۲۵


126. 'Therefore fear Allah and obey me'.

126. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۲۶


127. And I ask you no wage for it. My wage is only upon Him Who is the Lord of the worlds.

127. وَ مَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۱۲۷


128. Do you build a sign on every height to laugh at the wayfarers?

128. اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِیْعٍ اٰیَةً تَعْبَثُوْنَ۝۱۲۸


129. And you erect strong palaces that perhaps you will live forever.

129. وَ تَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ۝۱۲۹


130. And when you lay hands on any one you lay hands tyrannically.

130. وَ اِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِیْنَۚ۝۱۳۰


131. Therefore fear Allah and obey me.

131. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۳۱


132. And fear Him Who helped you with those things, which are known, to you.

132. وَ اتَّقُوا الَّذِیْۤ اَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُوْنَۚ۝۱۳۲


133. He helped you with cattle and sons.

133. اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَّ بَنِیْنَۚۙ۝۱۳۳


134. And gardens and springs.

134. وَ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۚ۝۱۳۴


135. Undoubtedly, I am afraid of coming on you the torment of a great Day.

135. اِنِّیْۤ اَخَافُ عَلَیْكُمْ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍؕ۝۱۳۵


136. They said, 'it is equal to us whether you admonish us or be not of the admonishers.

136. قَالُوْا سَوَآءٌ عَلَیْنَاۤ اَوَ عَظْتَ اَمْ لَمْ تَكُنْ مِّنَ الْوٰعِظِیْنَۙ۝۱۳۶


137. This is not but the same habits of the ancients.

137. اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِیْنَۙ۝۱۳۷


138. And we are not to be tormented.

138. وَ مَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَۚ۝۱۳۸


139. Then they belied him, therefore We destroyed them. Undoubtedly in it, there is necessarily a sign; but most of them were not Muslims.

139. فَكَذَّبُوْهُ فَاَهْلَكْنٰهُمْ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۳۹


140. And undoubtedly, your Lord He is the Mighty, the Merciful.

140. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۴۰


141. The people of Lut belied the Messengers.

141. كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۴۱


142. When their compatriot Lut said, 'do you not fear?'

142. اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ۝۱۴۲


143. Undoubtedly, I am a trusted Messenger of Allah for you.

143. اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۴۳


144. Therefore fear Allah and obey me.

144. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۴۴


145. I ask you no wage for it, my wage is only upon Him Who is the Lord of the worlds.

145. وَ مَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۱۴۵


146. Will you be left secure amid the good things of here?

146. اَتُتْرَكُوْنَ فِیْ مَا هٰهُنَاۤ اٰمِنِیْنَۙ۝۱۴۶


147. In gardens and springs.

147. فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ۝۱۴۷


148. And cornfields and palm trees whose blossoms are soft tender.

148. وَّ زُرُوْعٍ وَّ نَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِیْمٌۚ۝۱۴۸


149. And hew out houses in the mountains skillfully.

149. وَ تَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُیُوْتًا فٰرِهِیْنَۚ۝۱۴۹


150. Therefore fear Allah and obey me.

150. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۵۰


151. And follow not the bidding of those who exceed the limits.

151. وَ لَا تُطِیْعُوْۤا اَمْرَ الْمُسْرِفِیْنَۙ۝۱۵۱


152. Who spread disorder in the earth and reform not.

152. الَّذِیْنَ یُفْسِدُوْنَ فِی الْاَرْضِ وَ لَا یُصْلِحُوْنَ۝۱۵۲


153. They said, 'you have indeed been be-witched.

153. قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِیْنَۚ۝۱۵۳


154. You are indeed a man like us, therefore bring any sign, if you are truthful.

154. مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا١ۖۚ فَاْتِ بِاٰیَةٍ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَ۝۱۵۴


155. He said, this is a she camel, a day of drinking is for her and a fixed day of drinking is for you.

155. قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّ لَكُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۚ۝۱۵۵


156. And touch her not with evil, lest the torment of a great day will overtake you.

156. وَ لَا تَمَسُّوْهَا بِسُوْٓءٍ فَیَاْخُذَكُمْ عَذَابُ یَوْمٍ عَظِیْمٍ۝۱۵۶


157. But they hamstrung her, then they remained repenting in the morning.

157. فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِیْنَۙ۝۱۵۷


158. Therefore, the torment overtook them.

158. فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُ١ؕ اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۵۸


159. And undoubtedly, your Lord - He is the Mighty, the Merciful.

159. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۵۹


160. The people of Lut belied the Messengers.

160. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ اِ۟لْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۶۰


161. When their compatriot Lut said to them, 'do you not fear'.

161. اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ۝۱۶۱


162. Undoubtedly, I am a trusted Messenger of Allah for you.

162. اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۶۲


163. Therefore fear Allah and obey me.

163. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۶۳


164. I ask you no wage for it, my wage is only upon Him Who is the Lord of the worlds.

164. وَ مَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۱۶۴


165. Do you commit unnatural offence with males from among the creatures.

165. اَتَاْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِیْنَۙ۝۱۶۵


166. And leave your wives whom your Lord has created for you? Nay, but you are a people exceeding the limit.

166. وَ تَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ١ؕ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ۝۱۶۶


167. They said, O Lut', if you desist not, then you shall necessarily be expelled out.

167. قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ یٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِیْنَ۝۱۶۷


168. He said, 'I am disgusted of your doings.

168. قَالَ اِنِّیْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِیْنَؕ۝۱۶۸


169. O my Lord! save me and my family from their doings.

169. رَبِّ نَجِّنِیْ وَ اَهْلِیْ مِمَّا یَعْمَلُوْنَ۝۱۶۹


170. Therefore, We delivered him and all his family member.

170. فَنَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَۙ۝۱۷۰


171. But an old woman who stayed behind.

171. اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَۚ۝۱۷۱


172. Then We destroyed the others.

172. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَۚ۝۱۷۲


173. And We rained upon them a rain, therefore what an evil rain it was for those who were warned.

173. وَ اَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ مَّطَرًا١ۚ فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِیْنَ۝۱۷۳


174. Undoubtedly, in it necessarily, there is a sign. But most of them were not Muslims.

174. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۷۴


175. And undoubtedly, your Lord-He is the Mighty, the Merciful.

175. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۷۵


176. The people of the forest belied the Messengers.

176. كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔیْكَةِ الْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۷۶


177. When Shoaib said to them, 'do you not fear?

177. اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَۚ۝۱۷۷


178. Undoubtedly, I am a trusted Messenger of Allah for you.

178. اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۷۸


179. Therefore fear Allah and obey me.

179. فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَ اَطِیْعُوْنِۚ۝۱۷۹


180. And I ask you no wage for it, my wage is only upon Him Who is Lord of the worlds.

180. وَ مَاۤ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَیْهِ مِنْ اَجْرٍ١ۚ اِنْ اَجْرِیَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۱۸۰


181. Fulfil the measure and be not of those who give less.

181. اَوْفُوا الْكَیْلَ وَ لَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِیْنَۚ۝۱۸۱


182. And weigh with a straight balance.

182. وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِیْمِۚ۝۱۸۲


183. And give not the things of the people decreasing, and wander not in the earth spreading mischief.

183. وَ لَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْیَآءَهُمْ وَ لَا تَعْثَوْا فِی الْاَرْضِ مُفْسِدِیْنَۚ۝۱۸۳


184. And fear Him Who created you and the earlier people.

184. وَ اتَّقُوا الَّذِیْ خَلَقَكُمْ وَ الْجِبِلَّةَ الْاَوَّلِیْنَؕ۝۱۸۴


185. They said, 'you are being be-witched.

185. قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِیْنَۙ۝۱۸۵


186. You are not, but a man like us, and undoubtedly, we consider you a liar.

186. وَ مَاۤ اَنْتَ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَ اِنْ نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكٰذِبِیْنَۚ۝۱۸۶


187. Therefore, cause to fall upon us a fragment of the sky, if you are truthful.

187. فَاَسْقِطْ عَلَیْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَآءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِیْنَؕ۝۱۸۷


188. He said, My Lord knows well what are your doings.

188. قَالَ رَبِّیْۤ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ۝۱۸۸


189. Then they belied him, therefore, the torment of the day of shadow overtook them. Undoubtedly, it was a torment of a great day.

189. فَكَذَّبُوْهُ فَاَخَذَهُمْ عَذَابُ یَوْمِ الظُّلَّةِ١ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیْمٍ۝۱۸۹


190. Undoubtedly, in it, there is necessarily a sign, and most of them were not Muslims.

190. اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیَةً١ؕ وَ مَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِیْنَ۝۱۹۰


191. And undoubtedly, your Lord-He is the Mighty, the Merciful.

191. وَ اِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۱۹۱


192. And undoubtedly, the Lord of the worlds has sent down this Quran.

192. وَ اِنَّهٗ لَتَنْزِیْلُ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَؕ۝۱۹۲


193. The Trusted spirit has descended with it.

193. نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِیْنُۙ۝۱۹۳


194. On your heart that you may warn.

194. عَلٰى قَلْبِكَ لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُنْذِرِیْنَ۝۱۹۴


195. In bright Arabic language.

195. بِلِسَانٍ عَرَبِیٍّ مُّبِیْنٍؕ۝۱۹۵


196. And undoubtedly, its discussion is on the former Books.

196. وَ اِنَّهٗ لَفِیْ زُبُرِ الْاَوَّلِیْنَ۝۱۹۶


197. And was it not a sign for them, that the learned ones of the children of Israel know this prophet?

197. اَوَ لَمْ یَكُنْ لَّهُمْ اٰیَةً اَنْ یَّعْلَمَهٗ عُلَمٰٓؤُا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَؕ۝۱۹۷


198. And if We had sent it down to any of the non-Arabs.

198. وَ لَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِیْنَۙ۝۱۹۸


199. And he had recited it to them, even then, they would not have believed.

199. فَقَرَاَهٗ عَلَیْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِیْنَؕ۝۱۹۹


200. Thus, We have caused it to enter into the hearts of the culprits.

200. كَذٰلِكَ سَلَكْنٰهُ فِیْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِیْنَؕ۝۲۰۰


201. They will not believe in it until they see the painful torment.

201. لَا یُؤْمِنُوْنَ بِهٖ حَتّٰى یَرَوُا الْعَذَابَ الْاَلِیْمَۙ۝۲۰۱


202. Then it will come to them all of a sudden and they will not know.

202. فَیَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا یَشْعُرُوْنَۙ۝۲۰۲


203. Then they will say, 'shall we be respited?

203. فَیَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَؕ۝۲۰۳


204. Do they then wish to hasten Our torment?

204. اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ۝۲۰۴


205. Well see then, if We allow them to carry on for some years.

205. اَفَرَءَیْتَ اِنْ مَّتَّعْنٰهُمْ سِنِیْنَۙ۝۲۰۵


206. Then there comes to them that with which they are promised.

206. ثُمَّ جَآءَهُمْ مَّا كَانُوْا یُوْعَدُوْنَۙ۝۲۰۶


207. What they will gain only that they enjoyed.

207. مَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یُمَتَّعُوْنَؕ۝۲۰۷


208. And We destroyed not any town but it had its warners.

208. وَ مَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْیَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُوْنَ٥ۗۛۖ۝۲۰۸


209. For admonition and We oppress not.

209. ذِكْرٰى١ۛ۫ وَ مَا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ۝۲۰۹


210. And this Quran has not been brought down by the devils (Satan).

210. وَ مَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّیٰطِیْنُ۝۲۱۰


211. And they are not worthy of it, and nor they can do so.

211. وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهُمْ وَ مَا یَسْتَطِیْعُوْنَؕ۝۲۱۱


212. They have been indeed removed very far from the place of hearing.

212. اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَؕ۝۲۱۲


213. Therefore, worship you not another god beside Allah lest you should be tormented.

213. فَلَا تَدْعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَكُوْنَ مِنَ الْمُعَذَّبِیْنَۚ۝۲۱۳


214. And O beloved', warn your nearest kinsmen.

214. وَ اَنْذِرْ عَشِیْرَتَكَ الْاَقْرَبِیْنَۙ۝۲۱۴


215. And spread your wing of mercy for your follower Muslims.

215. وَ اخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَۚ۝۲۱۵


216. Then if they disobey you say then, 'I am quit of what you do.

216. فَاِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ اِنِّیْ بَرِیْٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَۚ۝۲۱۶


217. And rely upon Him Who is the Mighty, the Merciful.

217. وَ تَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِۙ۝۲۱۷


218. Who sees you when you stand.

218. الَّذِیْ یَرٰىكَ حِیْنَ تَقُوْمُۙ۝۲۱۸


219. And your movements among those who offer prayer.

219. وَ تَقَلُّبَكَ فِی السّٰجِدِیْنَ۝۲۱۹


220. Undoubtedly, He is the Hearer, the Knower.

220. اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُ۝۲۲۰


221. Should I tell you on whom the devils (Satan) descend?

221. هَلْ اُنَبِّئُكُمْ عَلٰى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیْنُؕ۝۲۲۱


222. They descend upon every big slanderer and sinner.

222. تَنَزَّلُ عَلٰى كُلِّ اَفَّاكٍ اَثِیْمٍۙ۝۲۲۲


223. The devils cast upon them their own hearings and most of them are liars.

223. یُّلْقُوْنَ السَّمْعَ وَ اَكْثَرُهُمْ كٰذِبُوْنَؕ۝۲۲۳


224. And the misguided ones follow the poets.

224. وَ الشُّعَرَآءُ یَتَّبِعُهُمُ الْغَاوٗنَؕ۝۲۲۴


225. Have you not seen, that they wander about in every valley?

225. اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِیْ كُلِّ وَادٍ یَّهِیْمُوْنَۙ۝۲۲۵


226. And they say what they do not act.

226. وَ اَنَّهُمْ یَقُوْلُوْنَ مَا لَا یَفْعَلُوْنَۙ۝۲۲۶


227. But those who believed and did good deeds and remembered Allah much and took revenge after they were opposed. And now the unjust will soon know as to which side they shall return.

227. اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ ذَكَرُوا اللّٰهَ كَثِیْرًا وَّ انْتَصَرُوْا مِنْۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوْا١ؕ وَ سَیَعْلَمُ الَّذِیْنَ ظَلَمُوْۤا اَیَّ مُنْقَلَبٍ یَّنْقَلِبُوْنَ۠۝۲۲۷